Sabtu, 10 Januari 2015

日本語授業

JAPANESE LESSON
PART 1
「だけましだ」文末表現
BUNMATSU HYOUGEN DAKE MASHI.

今晩は。今回、文末表現について勉強します。「だけましだ」の文末の意味と使用について話します.さあ、始めましょう。
Selamat malam. Kali ini kita akan belajar tentang Bunmatsu Hyougen. Sebelumnya, kita akan jelaskan pengertian Bunmatsu hyougen. 文末表現 (Bunmatsu hyougen) adalah ungkapan pada akhir kalimat bahasa Jepang yang terkadang tidak ada padanannya dalam bahasa Indonesia. Banyak sekali macamnya, namun kali ini saya akan membahas tentang dake mashi.

Bunmatsu hyougen: - Dake mashi da (だけましだ)
Padanan arti kata dalam bahasa Indonesia: masih untung, untung(nya), masih mending...
Pola kalimatnya:

Kata kerja bentuk biasa/ Kata sifat i/kata sifat na + dake mashi da.

Contoh:
君は仕事があるだけましだ。俺は首になってしまった。
(Kamu sih masih mending punya pekerjaan/ bekerja. Sedangkan aku malah dipecat)

大学入試のころは雪の日が多い。今日は寒いけれど、雪が降らないだけましだ。
(Pada saat upacara penerimaan murid baru salju sering turun. Cuaca hari ini dingin tapi untungnya salju tidak turun)

NB: Pada bentuk kata sifat na, maka tetap menggunakan bentuk na, misalnya 便利なだけましだ。

Penjelasan: Jadi dapat disimpulkan, penggunaan bentuk dake mashi da untuk menunjukkan sesuatu yang masih mending ada atau masih untung ada daripada tidak ada sama sekali. Lebih baik ada daripada tidak ada sema sekali.

殆んど同じの文末表現:
1.ーて当然だ。
2.ーて当たり前だ。
3.ーのももっともだ。
4.ーの同然だ。

次の授業,ご説明いたします。

ほんじゃなー






Tidak ada komentar:

Posting Komentar